28 de març 2007
Les sèries tenen episodis o capítols?
Mentrestant, la paraula capítol ve del llatí capitulum, i comença a utilitzar-se al segle XIII per designar les lletres més grans (capitulars) amb les que començaven cadascuna de les parts amb què dividien els llibres. Segur que l'amic Jaume Llambrich ens pot explicar alguna cosa més, sobre tot això... Amb tot, el diccionari ens diu que també podem dir capítol a les "parts principals" d'una sèrie televisiva. És per això que quan una trama s'obri i es tanca en una sola entrega, jo parlaria només de capítol (com als Simpsons o gairebé sempre a House). En canvi, quan l'entrega té més o menys relació amb la resta i una continuïtat en la trama general (com a Perdidos, Héroes, 24 o Prison Break) seria més adequat parlar d'episodi.
About the Author
Gustau Moreno
Author & Editor
Has laoreet percipitur ad. Vide interesset in mei, no his legimus verterem. Et nostrum imperdiet appellantur usu, mnesarchum referrentur id vim.
2 COMENTARiS:
NORMES D'ÚS
Pantalla-Completa és un bloc personal de caràcter informatiu, que permet els lectors registrats deixar-hi comentaris a cadascuna de les entrades. Amb tot, no s'acceptaran opinions que atemptin contra empreses o persones, i tampoc continguts amenaçadors o de caràcter sexista, racista o xenòfob, que seran eliminats quan siguin localitzats o notificats per algun usuari. Així Pantalla-Completa no es fa responsable dels comentaris que facin els visitants, ni tampoc de les violacions dels drets de la propietat intelectual i/o propietat industrial de terceres persones (físiques i/o jurídiques) comeses pels visitants del web.
millor que no em pose a parlar de lletres capitulars o caplletres, de l'ús i de l'abús i de la història, que si començo no pararé...
ResponElimina:D
En el cas dd diferenciar episodi o capítol, jo tinc una idea pròpia que no s'acaba d'adir amb el que proposes.
Per mi, una sèrie es divideix en episodis. I au!
Ara, hi ha un cas singular en què jo en diria capítols: les sèries que es pensen en un format "tancat", que hi ha molt clar que tindran X parts i com anirà la trama al llarg de totes les entregues. De fet, aquí el guió tindria moltes més similituds a la idea del "llibre" tradicional, que en altres sèries.
Per a exemplificar-ho, podríem parlar del Cor de la Ciutat (que en diria episodis), o de Roma (que en diria capítols). Bé, és la meua opinió...
Jo també diria que les sèries poden tenir capítols o episodis, segons com siguin les parts. Però ara que us llegeixo, m'ha picat la curiositat i m'he posat a consultar diccionaris.
ResponEliminaResulta, però, que en català no he trobat molta cosa, que ja ho comenta Gustau.
El que em sembla curiós és la diferència amb l'anglès. Quan cerco la paraula "chapter" en una certa quantitat de diccionaris, veig que està molt relacionada amb la literatura.
Si faig la cerca inversa de "part of a book" el novè resultat és "chapter", però no surt "episode" entre els que he revisat.
I en la cerca inversa de "part of a TV serie" el primer resultat és "episode" però no trobo "chapter".
No sé, m'ha semblat curiós.