27 de nov. 2007

'Los informáticos' no es pot veure doblada

Com ja us vaig comentar, Canal+ va estrenar dissabte al vespre la sèrie The It Crowd, rebatejada pel canal premium de Digital+ com Los informáticos. En un principi, vaig pensar que només havien traduït el títol, però la veritat és que vaig emportar-me una sorpresa molt desagradable, quan vaig veure que també estan emetent la sèrie doblada al castellà. Lamentablement, la traducció no és gens bona, tot i que les veus doblades dels protagonistes són força semblants a les veus dels actors. El doblatge desafortunat fa que alguns dels acudits no tinguin tanta gràcia com quan s'escolten a la versió original. Per exemple, van traduir la melmelada caducada, que dóna títol a l'episodi pilot, per l'expressió melmelada d'ahir, que evidentment no significa el mateix. Considero que és una greu errada traduir una sèrie com The IT Crowd, i de fet pensava que Canal+ faria el mateix que amb Little Britain, que sí ha emès en versió original subtitulada. I més ara, que s'està imposant la tendència d'estrenar les sèries en versió original amb subtítols, com ha fet Fox amb la quarta temporada de House, com farà AXN amb Gossip Girl, a partir del 2 de desembre, i com farà el mateix Canal+ Comedia amb Pushing Daishies, també el proper diumenge. Com a mínim, sempre hi ha l'opció d'esperar a les redifusions de la sèrie (dijous a les 21.30 hores per Canal+2, i dissabtes a les 14.00 hores per Canal+), i posar-vos la sèrie en anglès amb els subtítols en castellà. I d'aquesta manera, haurem fet que Los informáticos hagin tornat a ser The IT Crowd.

About the Author

Gustau Moreno

Author & Editor

Has laoreet percipitur ad. Vide interesset in mei, no his legimus verterem. Et nostrum imperdiet appellantur usu, mnesarchum referrentur id vim.

4 COMENTARiS:

  1. Així, pa'ls pela-canyes que no antenem l'anglès, ho tenim pelut... :U(

    Llàstima perquè hem feia molta gràcia mirar-la, però bé, com que l'horari tampoc acompanya, si la veig bé...

    ResponElimina
  2. Tens raó, però, és el que tenim.
    De totes maneres és força graciosa i, sobretot, introdueix els tòpics informàtics per a coneixement popular. Jo l'anomenaria didàctica.
    Fa prou goig veure-la, i com sempre te'n perds alguna... pos això.
    Jo continuaré baixant-me-les.

    ResponElimina
  3. M'havien parlat molt be d'esta sèrie i m'he fet un fart de buscar-ho per l'emule en castellà. Ara que comentes això tinc dos informacions, aviat me la podré baixar en castellà però en canvi ha baixat la qualitat de la sèrie.
    Me la deixo a la retaguardia i continuo mirant Prision Break (2a temp), començo Perdidos i pot ser comence numb3rs i dr. slump (tot i q la he trobat en molt mala qualitat). us he dit mai q estic a l'espera d'herois (2a temp) en català? paseu-ho be!

    ResponElimina
  4. Bé. Ja l'he vista. Com molt bé dius, doblada fa gràcia però costa a pair.
    Avui he vist el primer capítol amb subtítols i brutal!!!! Mira l'he penjat al bloc ;)
    Et recomano que et passis per l'stage6 té un canal amb la primera i segona temporada....
    Vinga!!

    ResponElimina

NORMES D'ÚS
Pantalla-Completa és un bloc personal de caràcter informatiu, que permet els lectors registrats deixar-hi comentaris a cadascuna de les entrades. Amb tot, no s'acceptaran opinions que atemptin contra empreses o persones, i tampoc continguts amenaçadors o de caràcter sexista, racista o xenòfob, que seran eliminats quan siguin localitzats o notificats per algun usuari. Així Pantalla-Completa no es fa responsable dels comentaris que facin els visitants, ni tampoc de les violacions dels drets de la propietat intelectual i/o propietat industrial de terceres persones (físiques i/o jurídiques) comeses pels visitants del web.

 
#Pantalla-Completa © 2015 - Designed by Templateism.com